旧東海道沿いにひっそりと佇む、築120年の町家。

.

徳川家にも仕えた表具師(掛け軸などを仕立てる職人)のアトリエ兼住居として使われていた建物を貸し切って、ご家族やご友人とプライベートな時間をお過ごしいただけます。

.

「田舎のおばあちゃんち」のような懐かしさと、若手美術家のアートが織りなす独特の空気感がお迎えします。

|

A 120-year-old townhouse quietly nestled along the old Tokaido Highway.

The building was used as a studio and residence of a master craftsman who served the Tokugawa family.

The house was used as the atelier and residence of a master craftsman who worked for the Tokugawa family, and can be rented out for private time with your family and friends.

The unique atmosphere of “country grandma’s house” and the art of young artists will welcome you.



.

宿泊概要 / Outline

一軒貸し切り町家(5名まで)/ Townhouse for rent (up to 5 persons)

Check-In:15:00〜 , Check-Out:〜11:00

\ 3周年特別価格にてご予約受付中! /

※ 公式HP予約の最安値保証 Best rate guarantee

※ 空き状況や料金は変動しますので、予約ページにてご確認ください。

.

Tatami Room

玄関側には和室が2室あります。大きな座卓は、掛け軸作りに使われていた作業台を再利用しています。繊細な作業のために、表面が凹凸にならないよう、職人の父親から厳しく注意されていた、という娘さんのエピソードも。
There are two Japanese-style tatami rooms on the entrance side. The large tables are reused workbenches that were used for making hanging scrolls. The daughter told us that her father, a craftsman, was very careful not to make the surface uneven because of the delicate nature of the work.

.

Kitchen

IHコンロと最低限の調理器具や調味料を備えたキッチンをご利用いただけます。お皿やコップ・おちょこ・ワイングラスなど、個性的な食器類もご自由にお使いください。
You will have access to a kitchen equipped with an induction stove and a minimum of cooking utensils and condiments. Please feel free to use the plates, cups, wine glasses, and other unique tableware.

.

ShowerRoom & Toilet

広めのシャワールームをご利用いただけます。トイレは最新式のウォシュレット付きで快適にご利用いただけます。
A spacious shower room is available. Toilets are equipped with state-of-the-art bidet to ensure your comfort.

.

Futon

お布団工房製の敷布団は厚み約10センチのボリュームで床付き感がなく、快適にお休みいただけます。掛け布団は寝返りの妨げにならないよう、中綿たっぷりでも軽いものを使用しております。
The mattress is about 10 cm thick, so you can sleep comfortably without feeling like you are on the floor. The comforter is full of padding but lightweight so as not to hinder turning over in bed.

.

Art

和室の壁面に飾られた山本愛子氏の作品は、「日光写真」という技法で作られ、木陰に置いたり襖の引手を載せたりすることで独特の模様が浮かび上がり、時間の移ろいを感じられます。
The works displayed on the walls of the Japanese-style room were created using the “Nikko-shashin” technique, in which unique patterns emerge when placed under the shade of a tree or on the pulls of a sliding door, allowing the viewer to feel the passage of time.

.

Art

この巨大なフレームの作品は、かつてここで暮らしていた表具師の”丁寧な暮らし”を滞在中に発見した山本愛子氏が、尊敬の念を抱きながら、保管されていたそのままのサイズで縫い合わせ染めた。
Aiko Yamamoto, who discovered during her stay the “careful lifestyle” of a table clothier who once lived here, respectfully stitched and dyed this huge frame work in the same size as it had been kept in storage.

.

DECK TERRACE

“地域の中庭”というような空間に面して、広々とした南向きの.ウッドデッキを用意。アウトドアチェアを持ち出して読書やティータイムにはもってこいの落ち着いた空間です。
Facing a space reminiscent of a “community courtyard,” we have prepared a spacious south-facing wood deck. It’s the perfect serene space to bring out an outdoor chair for reading or tea time.

.

.

.

設備 / Services

  • インターネットアクセス /  Internet (WI-FI)
  • エアコン / Air-conditioner/Heater
  • シャワールーム / Shower room
  • 水洗トイレ/ Toilet : Washlet
  • シャンプー / Shampoo
  • コンディショナー / Conditioner
  • ボディソープ / Body soap
  • ミニバスタオル / Towels
  • ミネラルウォーター / Bottled water
  • 食器・カトラリー類 / Table ware/ Cutlery
  • 鍵付きロッカー
  • 玩具(投扇興、ボードゲーム等)
  • 駐車場 / Parking ※場所はご予約後お問合せください。
  • 歯ブラシ(SANYO) / Toothbrush
  • 布団(OFUTON KOBO) / Futon
  • リネン / Bedding
  • ヘアドライヤー / Hair dryer
  • ドリップコーヒー(Archipelago Roastery) / Drip Coffee
  • 日本茶(KAWABATA) / Green Tea
  • キッチン / Kitchen
  • 電子レンジ / Microwave
  • 電気ケトル / Hot water pot
  • 冷蔵庫 / Refrigerator
  • 書斎 / Study room

.

ご夕食のお薦め【お寿司の仕出し】 / Dinner Recommend “Sushi”

ご近所の仕出料理屋「かっぱ」さんより、新鮮なネタを贅沢に使用したお寿司を直接お届けできます。 
・最終のお届け時間は18:30となります。
・ご予約代行承ります。金額はお問い合わせください。
・宿泊費には含まれておりません。

We can deliver sushi directly from your neighborhood caterer “Kappa”, using lavishly fresh ingredients. 
・The last delivery time is 18:30.
・Reservations can be made on your behalf. Please inquire for the price.
・Not included in the accommodation fee.

.

ご朝食のお薦め【築160年のお屋敷を改修したパンカフェ”かえるの庭”】 / Breakfast Recommend “Bread cafe in old house”

国産小麦や無添加にこだわったパンを選んで、囲炉裏で炭焼きをするのも新鮮な体験になるかと思います。
・スープ・パン3つ・ドリンク(コーヒーor紅茶)の朝食セット:700円
・朝食の営業時間:金・土・日曜日の8:00〜11:00
・宿泊費には含まれておりません。

We think it will be a fresh experience for you to choose bread made with domestic wheat and additive-free bread, and to grill it over charcoal in the hearth.
・Breakfast set including soup, three breads, and a drink (coffee or tea): 700 yen
・Breakfast hours: Friday, Saturday, and Sunday from 8:00 to 11:00
・Not included in the accommodation fee.

こんがり焼き色がつく頃には、食欲をそそる香りが漂います

.

【宿泊概要 / Outline】

一軒貸し切り町家(5名まで)/ Townhouse for rent (up to 5 persons)

Check-In:15:00〜 , Check-Out:〜11:00

料金(税込) / Overnight rates(Tax included): ¥32,000 ~

※ 素泊まりの料金です / without meals

\公式HP予約の最安値保証 Best rate guarantee /